Den der bliver tilbage har ret af Richard Birkefeld og Göran Hachmeister
Overraskende drejninger og et sindrigt plot i en spændende tysk kriminalroman, der giver et meget troværdigt og atmosfærefyldt billede af et udbombet Berlin, hvor kampmoralen og moralen
som sådan, er i frit fald.
Vi følger i romanen de to hovedpersoner i deres jagt på sandheden, mens verden omkring dem falder sammen i månederne fra 1944 til Berlins fald i 1945. Hans Wilhelm Kalterer, der er jurist i politiet, men som af karrieregrunde meldte sig til fronten, kom i SS og kæmpede på Østfronten, er tilbage i Berlin for at opklare det gådefulde mord på et fremtrædende medlem af nazistpartiet.
Mens Ruprecht Haas, bogens anden hovedperson, er endt i koncentrationslejr, efter at han til en nytårsfest har været for åbenmundet, og derefter blev stukket til SS. Han flygter fra lejren og tager til Berlin for at dræbe dem, der har stukket ham.
De tos veje krydses i et Berlin, som man genkender det fra blandt andet filmen Der Untergang: med orgier og excesser ved dødens porte, stor ængstelse for de fleste almindelige mennesker, defaitisme hos andre, fanatiske nazister, der til det sidste holder standretter over desertører, og så kvalmende opportunistiske nazister, der nu har mere end travlt med at omskrive deres egen historie, så de kan genopstå som renskurede demokrater eller rettroende kommunister.
Begge hovedpersoner har gledet med på den brune bølge, og som historien skrider frem, får vi afdækket stadig mere af deres blakkede fortid. De er begge optaget af, at finde frem til, hvad som er hændt, både hvad angår opklaringen, som deres egen fortid. Og med russerne ved byens porte haster det med at få klarhed.
Det er en krimi med mange twists, hvor intet er som det tager så ud. Hvor der ikke findes helte, men kun overlevere, og hvor titlens ironi harmonerer fint med indeholder: den der bliver tilbage får måske ret i kraft af at være den, der som overlevende kan fortælle historien, men han har da på ingen måde moralsk ret.
Sproget er ekstremt realistisk og virkelighedsnært, og det har den danske oversætter fint fået med i sin oversættelse.
Det er to tyske faghistorikere, der har slået pjalterne sammen og skrevet kriminalromanen, der i Tyskland har vundet de to vigtigste krimipriser. De to herrer har skrevet flere kriminalromaner, og holder disse samme høje standard, som den foreliggende, siger jeg hit med dem og bitte schnell!